<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments for pō'ĭ-trē</title>
	<atom:link href="http://audiopoetry.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://audiopoetry.wordpress.com</link>
	<description>We believe Poetry is meant to be Read (aloud) &#124; audiopoetry (poi-tre) is a digital audio poetry anthology site run by Black Mamba, with poems sent in by Falstaff and x other contributors.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 27 Nov 2009 02:45:18 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on Brutus&#8217;s speech to the people by mallorca,ryan p.</title>
		<link>http://audiopoetry.wordpress.com/2006/05/03/brutuss-speech-to-the-people/#comment-23016</link>
		<dc:creator>mallorca,ryan p.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 02:45:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://audiopoetry.wordpress.com/2006/05/03/brutuss-speech-to-the-people/#comment-23016</guid>
		<description>its really nice,,,


its very interesting.....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>its really nice,,,</p>
<p>its very interesting&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Hazaaron khwahishen aisi by M. Sayeed</title>
		<link>http://audiopoetry.wordpress.com/2006/01/05/hazaaron-khwahishen-aisi/#comment-23015</link>
		<dc:creator>M. Sayeed</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 07:53:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://audiopoetry.wordpress.com/2006/01/05/hazaaron-khwahishen-aisi/#comment-23015</guid>
		<description>Another authentic literary translation by Inayat Khan and Jessie Duncan Westbrook, (page 20) from the book ‘Hindustani Lyrics’ 1919 published by The Sufi Publishing Society, London.

I had a thousand desires, for each of them I would have died,
          And what did I gain?
So many indeed are fulfilled, but how many beside
          Insatiate remain!

We have known of the fate of the tale of how Adam to exile was driven;
         More shameful in truth
Is my fate to be cast from the garden more favoured than Heaven
        Where she walks in her youth.

That living and dying in love are but one I have proved,
         This only know I
That I live by the sight of the beauty of her the Beloved
         For whom I would die.

- GHALIB</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Another authentic literary translation by Inayat Khan and Jessie Duncan Westbrook, (page 20) from the book ‘Hindustani Lyrics’ 1919 published by The Sufi Publishing Society, London.</p>
<p>I had a thousand desires, for each of them I would have died,<br />
          And what did I gain?<br />
So many indeed are fulfilled, but how many beside<br />
          Insatiate remain!</p>
<p>We have known of the fate of the tale of how Adam to exile was driven;<br />
         More shameful in truth<br />
Is my fate to be cast from the garden more favoured than Heaven<br />
        Where she walks in her youth.</p>
<p>That living and dying in love are but one I have proved,<br />
         This only know I<br />
That I live by the sight of the beauty of her the Beloved<br />
         For whom I would die.</p>
<p>- GHALIB</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Brutus&#8217;s speech to the people by gladies</title>
		<link>http://audiopoetry.wordpress.com/2006/05/03/brutuss-speech-to-the-people/#comment-23013</link>
		<dc:creator>gladies</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 04:02:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://audiopoetry.wordpress.com/2006/05/03/brutuss-speech-to-the-people/#comment-23013</guid>
		<description>tnx</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>tnx</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Hazaaron khwahishen aisi by Ritojit</title>
		<link>http://audiopoetry.wordpress.com/2006/01/05/hazaaron-khwahishen-aisi/#comment-23011</link>
		<dc:creator>Ritojit</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 06:24:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://audiopoetry.wordpress.com/2006/01/05/hazaaron-khwahishen-aisi/#comment-23011</guid>
		<description>A translation will always be inadequate to convey the beauty of the poets emotions, and thus those who cannot speak the language will always be held back from enjoying the full nuances of the poet&#039;s emotions. But translations are always necessary - and this, while not being a best translations of Ghalib, is still passable . .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A translation will always be inadequate to convey the beauty of the poets emotions, and thus those who cannot speak the language will always be held back from enjoying the full nuances of the poet&#8217;s emotions. But translations are always necessary &#8211; and this, while not being a best translations of Ghalib, is still passable . .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Brutus&#8217;s speech to the people by jeff</title>
		<link>http://audiopoetry.wordpress.com/2006/05/03/brutuss-speech-to-the-people/#comment-23010</link>
		<dc:creator>jeff</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 12:49:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://audiopoetry.wordpress.com/2006/05/03/brutuss-speech-to-the-people/#comment-23010</guid>
		<description>ganda..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ganda..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Guesthouse by alasdia</title>
		<link>http://audiopoetry.wordpress.com/2006/06/05/guesthouse/#comment-23009</link>
		<dc:creator>alasdia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 03:37:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://audiopoetry.wordpress.com/2006/06/05/guesthouse/#comment-23009</guid>
		<description>Could you spare me a moment? buy nolvadex liquid  http://www.stumbleupon.com/stumbler/med-brother/ buy nolvadex in the usa  Thank you very much.

How are you? buy nolvadex on sale  &lt;a href=&quot;http://www.stumbleupon.com/stumbler/med-brother/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;buy nolvadex online
&lt;/a&gt; buy nolvadex and clomid online  Good night!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Could you spare me a moment? buy nolvadex liquid  <a href="http://www.stumbleupon.com/stumbler/med-brother/" rel="nofollow">http://www.stumbleupon.com/stumbler/med-brother/</a> buy nolvadex in the usa  Thank you very much.</p>
<p>How are you? buy nolvadex on sale  <a href="http://www.stumbleupon.com/stumbler/med-brother/" rel="nofollow">buy nolvadex online<br />
</a> buy nolvadex and clomid online  Good night!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Mind by Linda Sue Grimes</title>
		<link>http://audiopoetry.wordpress.com/2007/06/15/mind/#comment-23008</link>
		<dc:creator>Linda Sue Grimes</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 11:11:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://audiopoetry.wordpress.com/2007/06/15/mind/#comment-23008</guid>
		<description>The word &quot;intellection&quot; is not &quot;made-up.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The word &#8220;intellection&#8221; is not &#8220;made-up.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ars Poetica by claudio pastrana</title>
		<link>http://audiopoetry.wordpress.com/2006/10/31/ars-poetica-3/#comment-23007</link>
		<dc:creator>claudio pastrana</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 10:03:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://audiopoetry.wordpress.com/2006/11/01/ars-poetica-3/#comment-23007</guid>
		<description>Ah! and this translate it is more accurated
At times in the afternoon a face
Looks at us from the depths of a mirror;
Art must be like that mirror
That reveals to us our own face.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah! and this translate it is more accurated<br />
At times in the afternoon a face<br />
Looks at us from the depths of a mirror;<br />
Art must be like that mirror<br />
That reveals to us our own face.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Ars Poetica by claudio pastrana</title>
		<link>http://audiopoetry.wordpress.com/2006/10/31/ars-poetica-3/#comment-23006</link>
		<dc:creator>claudio pastrana</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 09:58:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://audiopoetry.wordpress.com/2006/11/01/ars-poetica-3/#comment-23006</guid>
		<description>El Hacedor it is &quot;The Maker&quot;, not the Creator...
Thanks
C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El Hacedor it is &#8220;The Maker&#8221;, not the Creator&#8230;<br />
Thanks<br />
C</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Rashmirathi by Enthusiast</title>
		<link>http://audiopoetry.wordpress.com/2006/03/24/rashmirathi/#comment-23004</link>
		<dc:creator>Enthusiast</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 03:17:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://audiopoetry.wordpress.com/2006/03/24/rashmirathi/#comment-23004</guid>
		<description>Varn vichar ko samjhe... laghu guru ko samjhe... tab maja ayega</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Varn vichar ko samjhe&#8230; laghu guru ko samjhe&#8230; tab maja ayega</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
