Love we must part now

March 21, 2007 at 11:48 am 2 comments

Philip Larkin

Listen

Love, we must part now: do not let it be
Calamitious and bitter. In the past
There has been too much moonlight and self-pity:
Let us have done with it: for now at last
Never has sun more boldly paced the sky,
Never were hearts more eager to be free,
To kick down worlds, lash forests; you and I
No longer hold them; we are husks, that see
The grain going forward to a different use.

There is regret. Always, there is regret.
But it is better that our lives unloose,
As two tall ships, wind-mastered, wet with light,
Break from an estuary with their courses set,
And waving part, and waving drop from sight.

Classic Larkin. Tired of “too much moonlight and self-pity”, the poet gives us instead the glorious line “we are husk, that see/ The grain going forward to a different use” as well as the vivid image of two ships parting. I particularly love “wind-mastered, wet with light”.

And then, of course, there is the grudging acknowledgement that “there is regret”, breaking the sonnet in an unusual way, the line itself providing the perfect stopping point between the tumbling phrases of the first part, and the gathering departure of the second. It’s the kind of music that Larkin does so well.

[falstaff]

P.S. Over at Guardian Unlimited, Nick Tanner pens a pleasant, though surely unnecessary tribute to Larkin.

Entry filed under: English, Falstaff, Philip Larkin. Tags: .

Verse XLI – The Gardener Thesaurus

2 Comments Add your own

  • 1. Mario Aviador  |  July 12, 2007 at 8:23 pm

    im peruvian im chewing a little of english but i like this poet.. he “connects a jab in my chin” …. Could u translate these poems in spanish ? …

    Reply
  • 2. Jaime  |  July 25, 2007 at 3:27 pm

    Amor, tenemos que partir ahora: no dejes que sea
    calamitoso y amargo. En el pasado
    hemos tenido demasiada luz de luna y autoculpa:
    Acabemos de una vez con ello: ahora, por fin,
    los corazones estan listos para ser libres,
    para recorrer este mundo de bosques azotados; tu yo
    ya no podemos pararnos;somos las vainas que ven
    al grano irse para lo usen para otra cosa

    Hay arrepentimiento. Siempre, hay lástima.
    Pero es mejor que nuestras vidas se suelten,
    como dos barcos altos, llevados por el viento, empapados de luz,
    parten de un estuario con los caminos marcados
    alejandose con las olas dejandose de ver…

    It´s beautiful, sounds like it must be sad but the tone is steady, energetic.

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Feeds

Categories


%d bloggers like this: