Tanhaa’i

May 17, 2008

Faiz Ahmed Faiz

Listen (to Faiz read)

phir ko’ii aayaa, dil-e-zaar! nahiin, ko’ii nahiin;
raah-rau hogaa, kahiin aur chalaa jaaegaa.
dhal chukii raat, bikharne lagaa taaron kaa ghubaar,
larkharaane lage aiwaanon mein khwaabiida charaagh,
so ga’ii raasta tak takke har ek rah guzaar;
ajnabi khaak ne dhundlaa diye qadmon ke suraagh.

gul karo shamiin, barhaa do mai-o-miinaa-o-ayaagh,
apne be khwaab kivaaron ko muqaffal kar lo;
ab yahaan ko’ii nahiin, ko’ii nahiin aayega!

Solitude

Someone, finally, is here! No, unhappy heart, no one -
just a passerby on his way.
The night has surrendered
to clouds of scattered stars.
The lamps in the hall waver.
Having listened with longing for steps,
the roads too are fast asleep.
A strange dust has buried every footprint.

Blow out the lamps, break the glasses, erase
all memory of wine. Heart,
bolt forever your sleepless doors,
tell every dream that knocks to go away.
No one, now no one will ever return.

Tr. by Agha Shahid Ali

More Faiz.

[blackmamba]

Entry Filed under: Agha Shahid Ali, Black Mamba, English, Faiz Ahmed Faiz, Urdu. .

4 Comments Add your own

Leave a Comment

Required

Required, hidden

Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


About Us

FAQ

Recent Posts

Recent Comments

Ritojit on Hazaaron khwahishen aisi
jeff on Brutus’s speech to the…
alasdia on Guesthouse
Linda Sue Grimes on Mind
claudio pastrana on Ars Poetica

Category Cloud

'New' Poetry Agha Shahid Ali Art and Painting Billy Collins Black Mamba English Faiz Ahmed Faiz Falstaff French German Hatshepsut Hebrew Hoon (innerlea.com) John Donne Pablo Neruda Pavi Poems about Movies Polish Prose Writers Rainer Maria Rilke Robert Frost Russian Spanish Thomas Stearns Eliot Urdu Wallace Stevens War Poetry William Butler Yeats William Shakespeare Wystan Hugh Auden

Feeds

_

Categories